Аудіовізуальні адаптації художніх творів на розмовному курсі
Приклад для викладання української мови як іноземної
DOI:
https://doi.org/10.48789/2025.1.1Schlagwörter:
розмовна українська мова, аудіовізуальні матеріали, українська література, навчальна практикаAbstract
Мета цього теоретично обґрунтованого прикладу найкращих практик полягає в демонстрації можливостей використання аудіовізуальних адаптацій літературних творів під час проведення університетського розмовного курсу з метою вдосконалення викладання української мови як іноземної. У фокусі уваги – класична повість Кайдашева сім’я Івана Нечуя-Левицького, написана 1878 року, та її сучасна телеадаптація – серіал Спіймати Кайдаша, режисеркою якого є Наталія Ворожбит (реліз – 2020 рік). Такий підхід спрямований на розвиток культурної компетентності студентів та поглиблене вивчення мовних, історичних, культурних і соціальних аспектів українського контексту. У запропонованому прикладі навчальної практики завдання грунтуються на роботі з текстовими та аудіовізуальними матеріалами для залучення студентів до аналізу мовних норм, культурного розвитку та сімейних стосунків в українському суспільстві різних історичних епох. Структура заняття базується на моделі підготовчих, основних та підсумкових активностей, орієнтуючись на студентів з рівнем володіння мовою А2+/B1. Завдання охоплюють такі види діяльності, як робота з лексикою та граматикою, аналіз мови уривку з літературного тексту та відповідної сцени з його екранізації, проведення порівняльного аналізу, а також рефлексія щодо відображення соціальних і культурних змін. Крім того, матеріали включають додаток з готовими до використання завданнями, що супроводжуються теоретичними коментарями та практичними рекомендаціями для використання на мовному курсі, а також відповідями до завдань, які допоможуть викладачам ефективно інтегрувати цей матеріал у навчальний процес