Multilingualism and Transcultural Learning in the Curriculum of the Interdisciplinary Cross-Border Studies Master's Program
DOI:
https://doi.org/10.48789/2022.2.4Schlagwörter:
večjezičnost, magistrski program Cross-Border Studies, slovanski, germanski in romanski jeziki, Univerza v CelovcuAbstract
Prispevek odgovarja na vprašanje, zakaj je mastrski študijski program Cross-Border-Studies (CBS MA) večjezični študijski program. V prvem delu prispevka predstavljamo kurikul mastrskega študija CBS, ki je bil razvit na podlagi aktualne strokovne strokovne literature s področja večjezičnosti ter transkulturnega učenja. Večjezičnost znotraj trans- in interdisciplinarnega mastrskega študijskega programa se med drugim kaže tudi pri možnosti študija (izbiri učnega jezika) v nemškem ali angleškem jeziku. Poleg omenjenih učnih jezikov obsega mastrski program vsaj dva ciljna jezika, od katerih je eden obvezno slovanski (BHMS ali ruščina ali slovenščina). Cilj CBS MA je izobraziti bodoče strokovnjake, ki bodo aktivno delovali med jeziki in kulturami. Program se torej ne osredotoča samo na pridobivanje jezikovnih veščin, ampak tudi medkulturnih, zlasti na medosebnem, sociolingvističnem in socialnem področju. Te so zajete v inter- in transdisciplinarnih obveznih in izbirnih predmetih (nem. Gebundene Wahlfächer). V drugem delu prispevka je mastrski študij CBS obravnavan v kontekstu večjezičnih in večkulturnih univerz. Prispevek trdi, da je mogoče uvesti angleščino kot učni jezik in ohraniti večjezičnost, kar vključuje ohranjanje lokalnih jezikov. Predstavljene so številne strategije, ki se uporabljajo v programu tako v učilnici kot zunaj nje za krepitev večjezičnosti in jezikovne raznolikosti.